PODCAST – from Boulder Street Church
2 Peter 3:12
“Looking for and hasting* unto the coming of the day of God,
wherein the heavens being on fire shall be dissolved,
and the elements shall melt with fervent heat?”
Note:* The exposition of the Greek Word translated “hasten”
“…the transitive meaning, hastening on; i.e., “causing the day of the Lord to come more quickly by helping to fulfill those conditions without which it cannot come; that day being no day inexorably fixed, but one the arrival of which it is free to the church to hasten on by faith and by prayer” Vincent Greek Word Studies
Ω
“So taken, the thought of the Apostle is that the “day of God” is not immutably fixed by a Divine decree, but may be accelerated by the readiness of His people or of mankind at large” Cambridge Bible for Schools and Colleges
Ω
“The preposition “unto” is inserted without authority. The second participle σπεύδοντας is followed directly by the accusative, and is evidently transitive. In the Septuagint Version of Isaiah 16:5, σπεύδων δικαιοσύνην represents the “hasting righteousness” of our translation (comp. Pindar, ‘Isthm.,’ 5:22, where σπεύδειν ἀρετάν means “to pursue virtue”). Here the translation “hastening” is most appropriate. The Father hath put the times and seasons in his own power; but as the long-suffering of God waited in the days of Noah, so now he is “long-suffering to us-ward, not willing that any should perish;” and in his gracious mercy waits for the repentance of his chosen. St. Peter seems to represent Christians as “hastening the coming [literally, ‘presence’] of the day of God” by working out their own salvation…” Pulpit Commentary
Ω
“Hasting unto.—There is no “unto” in the Greek. The margin is probably right, hasting the coming—i.e., hastening Christ’s coming by holy lives…” Ellicott’s Commentary for English Readers
“Awake to righteousness, and sin not”
1 Corinthians 15:34